Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
muwha [8]
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Those who accept the Message | | → Next Ruku|
Translation:And We will remove whatever ill-feeling would have been in their hearts against one another; canals will be flowing underneath theta and they will say, "Praise be to Allah, Who has guided us to this Way: by ourselves we would not have been able to find the Way, if Allah had not guided us. The Messengers sent by our Lord had really come, with the Truth. " At that time a voice will be heard saying, "This is the Paradise, of which you have been made heirs; it has been given to you for the good works you did.
Translit: WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin tajree min tahtihimu alanharu waqaloo alhamdu lillahi allathee hadana lihatha wama kunna linahtadiya lawla an hadana Allahu laqad jaat rusulu rabbina bialhaqqi wanoodoo an tilkumu aljannatu oorithtumooha bima kuntum taAAmaloona
Segments
0 wanazaAAnaWanaza`na
1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 sudoorihimsuduwrihim
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 ghillinghillin
6 tajreetajriy
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 tahtihimu | تَحْتِهِمُْ | under them Combined Particles tahtihimu
9 alanharualanharu
10 waqaloowaqaluw
11 alhamdualhamdu
12 lillahilillahi
13 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
14 hadanahadana
15 lihathalihatha
16 wamawama
17 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
18 linahtadiyalinahtadiya
19 lawla | لَولَا | if not |conj.| Combined Particles lawla
20 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
21 hadanahadana
22 AllahuAllahu
23 laqad | لَقَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; Combined Particles laqad
24 jaatjaat
25 rusulurusulu
26 rabbinarabbina
27 bialhaqqibialhaqqi
28 wanoodoowanuwduw
29 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
30 tilkumutilkumu
31 aljannatualjannatu
32 oorithtumoohauwrithtumuwha
33 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
34 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
35 taAAmaloonata`maluwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 71 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Hud | | → Next Ruku|
Translation:To this, he replied, "You have already incurred the curse of Allah and His wrath. Do you dispute with me about mere names which you and your forefathers have invented, and for which Allah has sent down no authority? Well, you may wait and I, too, will wait with you."
Translit: Qala qad waqaAAa AAalaykum min rabbikum rijsun waghadabun atujadiloonanee fee asmain sammaytumooha antum waabaokum ma nazzala Allahu biha min sultanin faintathiroo innee maAAakum mina almuntathireena
Segments
0 QalaQala
1 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
2 waqaAAawaqa`a
3 AAalaykum`alaykum
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 rabbikumrabbikum
6 rijsunrijsun
7 waghadabunwaghadabun
8 atujadiloonaneeatujadiluwnaniy
9 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
10 asmainasmain
11 sammaytumoohasammaytumuwha
12 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
13 waabaokumwaabaokum
14 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
15 nazzalanazzala
16 AllahuAllahu
17 bihabiha
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 sultaninsultanin
20 faintathiroofaintathiruw
21 inneeinniy
22 maAAakumma`akum
23 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
24 almuntathireenaalmuntathiriyna
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Idolaters Service of the Sacred House | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, tell them plainly, "If your fathers and your sons, and your brothers and your wives, and your near and dear ones and the wealth which you have acquired and the trade you fear may decline and the homes which delight you-if all these things-are dearer to you than Allah and His Messenger and the struggle in His Way, then wait till Allah passes His judgment on you;22 for Allah does not guide the wicked people"
Translit: Qul in kana abaokum waabnaokum waikhwanukum waazwajukum waAAasheeratukum waamwalun iqtaraftumooha watijaratun takhshawna kasadaha wamasakinu tardawnaha ahabba ilaykum mina Allahi warasoolihi wajihadin fee sabeelihi fatarabbasoo hatta yatiya Allahu biamrihi waAllahu la yahdee alqawma alfasiqeena
Segments
0 QulQul
1 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
2 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
3 abaokumabaokum
4 waabnaokumwaabnaokum
5 waikhwanukumwaikhwanukum
6 waazwajukumwaazwajukum
7 waAAasheeratukumwa`ashiyratukum
8 waamwalunwaamwalun
9 iqtaraftumoohaiqtaraftumuwha
10 watijaratunwatijaratun
11 takhshawnatakhshawna
12 kasadahakasadaha
13 wamasakinuwamasakinu
14 tardawnahatardawnaha
15 ahabbaahabba
16 ilaykum | إِليْكُمْ | to you (masc. pl.) Combined Particles ilaykum
17 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
18 AllahiAllahi
19 warasoolihiwarasuwlihi
20 wajihadinwajihadin
21 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
22 sabeelihisabiylihi
23 fatarabbasoofatarabbasuw
24 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
25 yatiyayatiya
26 AllahuAllahu
27 biamrihibiamrihi
28 waAllahuwaAllahu
29 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
30 yahdeeyahdiy
31 alqawmaalqawma
32 alfasiqeenaalfasiqiyna
| | Hud | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. History of Noah | | → Next Ruku|
Translation:He replied, "O my people, just consider it yourselves: If my Lord had sent a clear Sign to me and then bestowed His special blessing on me, but you did not see it, how can we compel you to accept that, when you are averse to it ?
Translit: Qala ya qawmi araaytum in kuntu AAala bayyinatin min rabbee waatanee rahmatan min AAindihi faAAummiyat AAalaykum anulzimukumooha waantum laha karihoona
Segments
0 QalaQala
1 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
2 qawmiqawmi
3 araaytumaraaytum
4 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
5 kuntu كُنْتُ | was Kana Perfectkuntu
6 AAala`ala
7 bayyinatinbayyinatin
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 rabbeerabbiy
10 waataneewaataniy
11 rahmatanrahmatan
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 AAindihi`indihi
14 faAAummiyatfa`ummiyat
15 AAalaykum`alaykum
16 anulzimukumoohaanulzimukumuwha
17 waantumwaantum
18 laha | لَهَا | for her Combined Particles laha
19 karihoonakarihuwna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Joseph Preaches in Prison | | → Next Ruku|
Translation:The gods you worship other than Him are nothing more than mere names you and your forefathers have invented, for Allah has sent down no authority for them. Sovereignty belongs to none but Allah. He has commanded that you shall not worship anyone but Him. This is the right and straight Way, but most people do not know this.
Translit: Ma taAAbudoona min doonihi illa asmaan sammaytumooha antum waabaokum ma anzala Allahu biha min sultanin ini alhukmu illa lillahi amara alla taAAbudoo illa iyyahu thalika alddeenu alqayyimu walakinna akthara alnnasi la yaAAlamoona
Segments
0 MaMa
1 taAAbudoonata`buduwna
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 doonihi | دُونِهِ | without him Combined Particles duwnihi
4 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
5 asmaanasmaan
6 sammaytumoohasammaytumuwha
7 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
8 waabaokumwaabaokum
9 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
10 anzalaanzala
11 AllahuAllahu
12 bihabiha
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
14 sultaninsultanin
15 ini | إِنِْ | in; at; on |prep.| Combined Particles ini
16 alhukmualhukmu
17 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
18 lillahilillahi
19 amaraamara
20 alla | أَلَّا | lest, not in order that Combined Particles alla
21 taAAbudoota`buduw
22 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
Notice: Undefined offset: 456 in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 255

23 iyyahu | أَيَّاهُ | Combined Particles iyyahu
24 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
25 alddeenualddiynu
26 alqayyimualqayyimu
27 walakinnawalakinna
28 aktharaakthara
29 alnnasialnnasi
30 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
31 yaAAlamoonaya`lamuwna
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 72 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Two Parties | | → Next Ruku|
Translation:You have inherited this Paradise by virtue of the deeds you did in the world.
Translit: Watilka aljannatu allatee oorithtumooha bima kuntum taAAmaloona
Segments
0 watilkaWatilka
1 aljannatualjannatu
2 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
3 oorithtumoohauwrithtumuwha
4 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
5 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
6 taAAmaloonata`maluwna
| | Muhammad | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. An Exhortation | | → Next Ruku|
Translation:If ever He asks of you your possessions, and demands all of them, you would be niggardly, and He would bring your malice out.
Translit: In yasalkumooha fayuhfikum tabkhaloo wayukhrij adghanakum
Segments
0 InIn
1 yasalkumoohayasalkumuwha
2 fayuhfikumfayuhfikum
3 tabkhalootabkhaluw
4 wayukhrijwayukhrij
5 adghanakumadghanakum
| | An-Najam | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Eminence attained by the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:These are nothing but mere names which you and your forefathers have invented. Allah has sent down no authority for them. The fact is that the people are following mere conjecture and the lusts of their souls, even though right guidance has come to them from their Lord.
Translit: In hiya illa asmaon sammaytumooha antum waabaokum ma anzala Allahu biha min sultanin in yattabiAAoona illa alththanna wama tahwa alanfusu walaqad jaahum min rabbihimu alhuda
Segments
0 InIn
1 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
2 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
3 asmaonasmaon
4 sammaytumoohasammaytumuwha
5 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
6 waabaokumwaabaokum
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 anzalaanzala
9 AllahuAllahu
10 bihabiha
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 sultaninsultanin
13 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
14 yattabiAAoonayattabi`uwna
15 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
16 alththannaalththanna
17 wamawama
18 tahwatahwa
19 alanfusualanfusu
20 walaqadwalaqad
21 jaahumjaahum
22 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
23 rabbihimurabbihimu
24 alhudaalhuda
| | Al-Hashr | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Exiled Jews | | → Next Ruku|
Translation:Whatever palm trees you cut down, or whatever you left standing upon their roots, it was only by Allah's leave. And (Allah gave the leave) in order to disgrace the transgressors.
Translit: Ma qataAAtum min leenatin aw taraktumooha qaimatan AAala osooliha fabiithni Allahi waliyukhziya alfasiqeena
Segments
0 MaMa
1 qataAAtumqata`tum
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 leenatinliynatin
4 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
5 taraktumoohataraktumuwha
6 qaimatanqaimatan
7 AAala`ala
8 osoolihaosuwliha
9 fabiithnifabiithni
10 AllahiAllahi
11 waliyukhziyawaliyukhziya
12 alfasiqeenaalfasiqiyna